No exact translation found for الأطراف المختلفة
Translate Spanish Arabic الأطراف المختلفة
Spanish
Arabic
related Results
-
extenso (adj.)مترامي الأطراف {extensa}more ...
-
cósmico (adj.)مترامي الأطراف {cósmica}more ...
-
bilateral (adj.) , {pol.}ثنائي الأطراف {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
-
sinalagmático (adj.) , {pol.}ثنائي الأطراف {sinalagmática}، {سياسة}more ...
-
grande (adj.)more ...
-
anchuroso (adj.)مترامي الأطراف {anchurosa}more ...
-
extensivo (adj.)مترامي الأطراف {extensiva}more ...
- more ...
Examples
-
A veces las diferentes partes tienen motivaciones y expectativas diferentes.وتحدو الأطراف المختلفة أحياناً حوافز مختلفة وتوقعات مختلفة بشأن المستقبل.
-
Tan pronto como estén disponibles los resultados de ese estudio, se solicitará a las distintas partes que aporten sus opiniones y se iniciarán las negociaciones con el Parlamento saami.وفور توافر نتائج البحوث سوف يجري التماس آراء الأطراف المختلفة وستبدأ المفاوضات مع البرلمان الصامي.
-
En el informe se examinan 18 causas que corresponden a 20 Estados Partes diferentes.وقال إن التقرير يتناول 20 دولة من الدول الأطراف المختلفة ويغطى 18 حالة.
-
No se intentó individualizar los casos de las distintas partes.ولم تجرِ أي محاولة للحكم في كل قضية من قضايا الأطراف المختلفة على حدة.
-
La segunda etapa tiene por objeto establecer el estado de aplicación de esos principios por los diversos Estados Partes.أما الخطوة الثانية، فتستهدف تحديد حالة تنفيذها من جانب الدول الأطراف المختلفة.
-
La segunda tiene por objeto establecer el estado de aplicación de esos principios por los diversos Estados Partes.أما الخطوة الثانية، فإنها تستهدف تحديد حالة تنفيذها من جانب الدول الأطراف المختلفة.
-
Gracias a los esfuerzos realizados por diversas partes, el Secretario General Adjunto Gambari hizo dos visitas al país en respuesta a una invitación sincera por parte de Myanmar.وبفضل جهود أطراف مختلفة، زار وكيل الأمين العام غمباري، البلد مرتين، بدعوة مخلصة من ميانمار.
-
Hemos identificado a distintos actores que deben responder a estos casos.ولقد حددنا الأطراف الفاعلة المختلفة التي يلزم أن تتصدى للحالة.
-
Las distintas partes estuvieron representadas por el mismo abogado (el mismo que en esta causa) y sus denuncias idénticas se tramitaron como una sola.وجميع الأطراف المختلفة كانت ممثلة بمحامٍ بعينه (نفس المحامي في هذه القضية)، وتم الحكم في ادعاءاتهم المتماثلة كقضية واحدة.
-
El objetivo 4 del Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental (NOWPAP) también se refiere específicamente al turismo y este tema también se menciona en decisiones, recomendaciones y planes aprobados por las Partes en otros acuerdos ambientales multilaterales.وأشير إلى السياحة أيضاً في القرارات والتوصيات والخطط التي اعتمدتها الأطراف في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المختلفة.